LÁ TRÚC CHE NGANG MẶT CHỮ ĐIỀN

     

Menu

Thơ mới hiện đại VNThơ cận đại VNThơ tân hình thứcCổ thi Việt NamĐường thi Việt NamCổ Thi Trung QuốcĐường thi Trung QuốcThơ xướng họaThơ các nước ngoàiKịch thơTrường thiên tuy vậy thất lục bátTrường thiên lục bátThơ nối điêuPhúThơ chuyển thểThơ thời sựThơ trào phúngCa dao tục ngữThơ dân gian truyền tụngHát nói - Ca trùThơ song ngữThơ dịchThơ nhạc - Thơ ngâmTập thơThơ đấu tranhThơ Haiku (Hài Cú)Truyện ngắnTruyện dàiTruyện lịch sửTruyện bao gồm trịTruyện khoa họcTruyện kiếm hiệpTruyện cổ tích - Dân gianBiên khảoKý sựTùy cây bút - bút kýTiểu luận - Tạp bútViết về tác giả & tác phẩmBài giới thiệuTin tứcGiải trí cuối tuầnVăn hóa ẩm thựcYouTube
Hình ảnh
*

Sao anh không về nghịch thôn Vĩ

quan sát nắng sản phẩm cau nắng mới lên

vườn ai mướt quá xinh xắn như ngọc

Lá trúc đậy ngang khía cạnh chữ điền

Năm 1992 CSVN cho phép đưa thơ văn lãng mạn vào lịch trình dạy Văn của lớp 11, trong các số đó có thơ của đất nước hàn quốc Mặc Tử. Một con cháu gái đọc cho tôi nghe vài ba câu trong bài “Đây buôn bản Vĩ Dạ” mà cháu rất thích. Tôi hỏi cháu có hiểu câu “lá trúc đậy ngang phương diện chữ điền” tức là gì không? Cháu trả lời câu đó tả khuôn khía cạnh hình vuông, phúc hậu của một cô gái.

Bạn đang xem: Lá trúc che ngang mặt chữ điền

Tôi nói với con cháu nghĩa của câu “Lá trúc che ngang phương diện chữ điền” là tả cảnh một cành trúc de ngang phía ngoại trừ cửa sổ. Xa xưa các nơi ở cổ gần như làm hành lang cửa số hình vuông, thường nhìn thấy trong các bức tranh thủy mặc. Tranh thủy khoác cũng thường xuyên vẽ form của sổ hình vuông, bao gồm một cành trúc de ngang với một vầng trăng tủ ló vùng phía đằng sau cành trúc.

Trong văn chương vn hay văn chương nước trung hoa người ta sử dụng khuôn phương diện chữ điền để diễn tả khuôn mặt bao gồm cằm bạnh của người bọn ông, có tầm dáng cứng cỏi, ngang ngạnh. Cũng chính vì người bao gồm khuôn mặt đó thường là 1 trong người có sức khỏe tốt và thường theo nghề võ chứ không áp theo nghề văn. Còn về khuôn mặt con gái thì văn chương việt nam hay biểu đạt bằng khuôn khía cạnh trăng rằm, khuôn mặt bầu, khuôn mặt hình trái soan.

Lúc tôi nói do vậy thì cô cháu gồm vẻ hoài nghi nhưng ko nói gì thêm. Hôm sau cháu mang đến cho tôi coi cuốn sách Văn lớp 11. Trong số ấy nhà soạn đã phân tích và lý giải đó là khuôn mặt hình vuông vắn của cô gái, ý nói khuôn mặt hiền dịu. Thời gian đó tôi hết ý kiến, cũng chính vì cháu đề xuất tin vào sách giáo khoa hơn là tin vào ông cựu học tập trò.

Ẩn dụ của câu thơ này đã được Quách Tấn là 1 người bạn thân nhất của đất nước hàn quốc Mặc Tử với cũng là fan được ủy quyền thừa kế di sản văn hóa của Hàn mang Tử đã xác thực trong số báo tưởng vọng Hàn khoác Tử của tập san Văn năm 1969. Ông Quách Tấn chứng thực chính Hàn mặc Tử nói cùng với ông đó là hình hình ảnh cành trúc đậy ngang một góc của cửa sổ.

Văn chương Việt Nam rất lâu rồi 1945 hay được sử dụng nhóm tự “mặt chữ điền” tốt “khung chữ điền” để nói về cái cửa ngõ sổ, tuyệt nhất là những bài viết thời nam giới Phong tạp chí. Trước thời phái mạnh Phong tạp chí, vua Thiệu Trị cũng đều có một câu đối nhưng ngày xưa người nào cũng hiểu nhưng thời buổi này ít bạn hiểu : “Gió dựa tường ngang lưng gió phẳng. Trăng dòm hành lang cửa số mắt trăng vuông”. Ý nói từ trong nhà liếc qua cửa sổ ( cửa sổ thông gió; hình vuông, từng bề khoảng 1 gang tay ) thì thấy mặt trăng có hình vuông, bởi vì mặt trăng to thêm khung cửa sổ thông gió đến nên của phòng chỉ thấy một khối sáng sủa hình vuông.

Trở lại bài bác thơ của đất nước hàn quốc Mặc Tử; trong bài bác thơ đó gồm 3 đoạn, tuy vậy hai đoạn đầu chỉ tả cảnh một khu vực vườn bờ sông được nhìn từ vào nhà chú ý ra, riêng rẽ đoạn kết bao gồm mơ về một tà áo white mờ ảo trê tuyến phố xa để nhộn nhịp hóa cảnh trang bị chứ không còn nói cho tới khuôn mặt chú ý gần của một cô gái. Còn câu thơ nói về “mặt chữ điền” trực thuộc về đoạn đầu, có nghĩa là đoạn trọn vẹn tả cảnh, không dính dáng gì mang lại tả người.

Rồi 14 năm sau, trên đất Hoa Kỳ, tôi lại được phát âm một bài báo của một bên văn trẻ làm sao đó, cơ mà cũng lại khen nức nở khuôn mặt hình vuông vắn của thiếu nữ thôn Vĩ Dạ. Vậy thì ko biết đây là người vật dụng mấy triệu biết về Hàn mang Tử một phương pháp bậy bạ như vậy. Thiếu hiểu biết người ta đang dạy dòng quyển sách bậy bạ đó tính đến bao giờ. Và thành phầm của họ, là các em học viên Việt Nam, sẽ sở hữu một tâm hồn thơ mộng ra làm sao khi đối lập với một cô gái mà gồm cái khía cạnh hình vuông. Tôi đã chuyển chuyện này vào sách “Chuyện việt nam Đau Lòng Tới ngàn Năm”, phát hành năm 2008, để đánh động về trình độ văn hóa hiện tại ở Việt Nam.

Không ngờ năm nay có môt tín đồ bạn, bố của con cháu gái năm xưa, chuyển mang đến tôi một số trong những bài của các học trả trong nước bàn thảo về câu thơ của hàn Mặc Tử :

Báo Đất Việt/ Việt Nam : Lá trúc bít ngang… mặt ai?

Câu thơ “Lá trúc đậy ngang phương diện chữ điền” trong bài bác Đây làng mạc Vĩ Dạ của hàn quốc Mặc Tử cho tới lúc này vẫn gây nhiều thắc mắc. Không thỏa mãn với cách phân tích và lý giải trong sách giáo khoa, nhiều nhà văn, nhà thơ tự đi tìm câu vấn đáp riêng.

Nhiều người, trong đó có cả các nhà nghiên cứu, nhận định rằng đó là câu thơ tả một “cô đàn bà thôn Vĩ” đang e ấp, thẹn thùng nhìn khách phương xa qua kẽ lá. Sách giáo khoa Ngữ văn (nâng cao) lớp 11 xuất bạn dạng năm 2007 cũng ghi chú mặt chữ điền theo nhân tướng mạo học, “là nhiều loại tướng mạo ứng cùng với đức tính thực thà trung hậu”. Theo phía này, một trong những người nhận định rằng đó là khuôn khía cạnh của bà Hoàng Cúc, tín đồ mà Hàn mặc Tử yêu thương tha thiết cùng lúc đó đã ở làng Vĩ Dạ

Báo kiến thức ngày nay/ vn : Mặt ông công ty vườn ?

Trong nội dung bài viết Lá trúc bịt ngang phương diện chữ điềnđăng trên tạp chí Kiến thức ngày naysố 691, tác giả Nguyễn Cẩm Xuyên nhận định rằng cách giải thích này “vướng”, bởi “ai lại sử dụng khuôn khía cạnh này để tả người phụ nữ đẹp”.

Nhà thơ Vũ Nho khẳng định: “Mặt chữ điền là phương diện vuông vức của phái mạnh giới. Đó là khuôn mặt cương cứng nghị, rắn rỏi, không yêu cầu bàn cãi”. Tuy thế nếu chính là mặt phái nam giới, thì chính là ai? trên blog của mình, ông Vũ Nho nêu giả thiết: “Đấy là phương diện của ông nhà vườn ai. Có thể là bố, là anh của thiếu nữ có căn vườn đẹp…”, rồi lại tự bội nghịch bác: “Nhưng chả lẽ “cái phương diện chữ điền” bọn ông ấy lại tuyệt vời mạnh mẽ và sâu sắc đến Hàn mặc Tử vậy sao? Chả lẽ Hàn mang Tử làm thơ theo kiểu chạm mặt gì ghi nấy vậy sao?”.

Xem thêm: Tài Liệu Bài Tập Đặt Câu Hỏi Cho Phần Gạch Chân Trong Tiếng Anh (Có Đáp Án)

Báo Thời Áo Trắng/ Việt Nam : Mặt ông Hàn Mạc Tử ?

Tác đưa Trần Văn Lý, trong bài viết Lối vào bài thơ “Đây làng Vĩ Dạ” của hàn quốc Mặc Tử(bản đăng bên trên thoiaotrang.com) lại cho rằng, đó là cảnh người nam nhi thập thò ở ngoài nhìn ngắm, ngắm nhìn khu vườn ở trong nhà người nhỏ gái. Cùng khuôn mặt chữ điền kia đó là khuôn phương diện của thi sĩ chúng ta Hàn: “Phút giây hồn thơ náo nức tới tột đỉnh, thi sĩ như nhìn thấy chủ yếu “mình” đã thập thò nhìn, ngắm “vườn ai” ngày ấy, qua bờ giậu”.

Tuy nhiên, bên thơ Vũ Nho mang lại rằng, giải pháp hiểu này hoàn toàn có thể bị bác bỏ bỏ vì chưng không đúng với khuôn khía cạnh thật của hàn quốc Mặc Tử trong hình ảnh chân dung, cùng “Hàn mặc Tử từ bỏ vơ chiếc mặt chữ điền vào mình để triển khai gì?”.

Hội nghệ thuật Huế : không phải cái mặt, mà là là kiểu dáng khu vườn

Có một biện pháp hiểu khác, “mặt chữ điền” là số đông khuôn dậu rào vườn chế tạo thành những hình vuông như chữ điền. Công ty thơ Võ Quê, chủ tịch Hội Liên hiệp nghệ thuật và thẩm mỹ Thừa Thiên – Huế, cũng nhận định rằng đọc toàn cục bài thơ đã thấy Hàn khoác Tử thiên về tả cảnh rộng tả người, với “mặt chữ điền” có thể hoàn toàn là cảnh vật.

Nhà phê bình văn học tập Nguyễn Cẩm Xuyên : Không yêu cầu là loại mặt, mà lại là bình phong xây chắn trước miếu, đình, đền

Gần trên đây nhất, nội dung bài viết của tác giả Nguyễn Cẩm Xuyên mang đến biết: theo thuật phong thủy, nhiều nhà tại Huế xây tấm bình phong (chấn môn) trước cửa, và tất cả khi đắp nổi một hình chữ thập ngơi nghỉ giữa khiến nó tương đồng chữ điền (田), hai bên thường trồng hai những vết bụi trúc, phía sau tất cả hòn non bộ. Không ít người dân dân khu vực miền trung vẫn hotline tấm chấn môn ấy là “mặt chữ điền”, và đó có thể là “mặt chữ điền” vào thơ.

Tuy nhiên, theo ông Nguyễn Cẩm Xuyên, nếu phát âm vậy thì đoạn thơ thiếu hụt hẳn hình hình ảnh đáng yêu thương của cô gái Huế e ấp sau hàng cây lá xanh biếc và bài thơ mất hay! Ông Xuyên kiến nghị “thôi cứ mang đến “mặt chữ điền” là khuôn khía cạnh của phụ nữ thôn Vĩ đi… thì e là hay hơn”.

Trang mạng Đền Thơ Mới/ vn : phương diện cô người yêu của Hàn Mạc Tử

Về cô gái trong "Lá trúc che ngang mặt chữ Điền" kia là cô nàng do sức tưởng tượng của Thi nhân mà hiển thị thôi "…Nay ta coi lai di ảnh Nhà Giáo- cư sĩ Hoàng Thị Kim Cúc (1913- 1989) thì đúng là Cúc tất cả khuôn phương diện chữ ĐIỀN phúc hậu.

Trang mạng Diễn Đàn loài kiến Thức/Việt nam giới : không hẳn tả khuôn phương diện người

Đã tất cả rất nhiều bài viết trao thay đổi về câu thơ “Lá trúc bít ngang phương diện chữ điền” trên mặt báo. Để trả lời thắc mắc “mặt chữ điền” là khuôn mặt của ai? Mặt cô gái hay chàng trai, cho đến nay bên cạnh đó vẫn không thật thỏa đáng. Theo tôi, nên đặt câu thơ vào chỉnh thể nghệ thuật Đây buôn bản Vĩ Dạ để chú ý sẽ thấy đấy là câu thơ tả cảnh xã Vĩ chứ không phải tả khía cạnh người.

Báo cha Cây Trúc/ Châu Âu : là khuôn phương diện của fan xứ Huế

Mặt chữ điền” của fan xứ Huế là khuôn phương diện rắn rỏi, đôn hậu. Khuôn khía cạnh ấy chỉ thập thò sau lá trúc, là sự biểu lộ sự bí mật đáo, rạm trầm cùng dung dị tính giải pháp con người ở xứ ghê đô. Tôi còn thấy fan dân Huế cực kỳ trọng lễ nghĩa. Hợp lí chữ “che ngang mặt” dẫn tín đồ đọc đến tầng nghĩa này?

Cửa sổ, cành trúc, bé thuyền, sông cùng trăng

Gió theo lối gió mây đường mây

Giòng nước bi thiết hiu hoa bắp lay

Thuyền ai đậu bến sông trăng đó

Có chở trăng về kịp tối nay ?

Khi mới nhận được sưu tập của người bạn tôi cứ tưởng đấy là chuyện nghịch lắm công phu, mà lại người các bạn bảo tôi cứ lên mạng nhưng mà gõ “Lá trúc che ngang phương diện chữ điền” té ra hết. Tôi sẽ lên mạng và ngẩn ngơ thiếu tín nhiệm là sự thực. Văn hóa nước ta thê thảm đến vậy sao?

Chỉ một câu thơ tả cảnh mà cả nước tin rằng văn học việt nam dùng chữ điền để mô tả khuôn mặt của người con gái, một điều hoàn toàn phản lại văn hóa Việt ( Nguyên mẫu mã chữ “điền” trong giờ Hán: 田, vẽ hình một thửa ruộng hình vuông vắn có 4 ô ).

Khởi đầu chỉ là do ông viết sách dạy văn lớp 11 không tồn tại trình độ văn hóa. Bạn viết sách này xuất thân là một trong những trong 48.200 “ông đội cách tân ruộng đất” năm 1954. Phần nhiều ông nhóm này nằm trong thành phần vô sản mà lại cũng là nhân tố vô học. Những người vô học mà lại viết sách dạy học trò thì trình độ chuyên môn của học trò sẽ như thế nào?

Đau lòng là nghỉ ngơi chỗ toàn quốc không ai báo cáo chỉnh lại sai trái này. Nghĩa là những học giả, các nhà trí thức Việt Nam bỏ mặc trình độ gọi biết của dân chúng và của học tập sinh, sinh viên; làm cho những tay vô học tự động hóa vẽ dragon vẽ rắn mang đến kiến thức của những thế hệ tương lai

Trình độ trải nghiệm kịch nghệ, thi văn, hội họa hay music nếu gồm tệ sợ thì sẽ là bất hạnh. Nhưng trình độ lý luận khoa học cơ mà yếu kém thì sẽ dẫn cả dân tộc bản địa đi xuống hố, cũng chính vì mọi đường lối, mọi chế độ của nước nhà trở nên xuất sắc hay xấu đều bởi đầu óc lý luận nhưng ra. Toàn nước tin rằng người xưa sử dụng cái hình vuông để mô tả khuôn mặt cô nàng đẹp là trọn vẹn phản lý luận.

Vậy nhưng mà đã có nhiều triệu học sinh Việt nam giới đã gật đầu đồng ý sự phi lý này cơ mà không thắc mắc. Trong những khi đó có khá nhiều “học giả” thắc mắc nhưng sau cuối cũng đi tới kết luận rằng “tuy vô lý tuy vậy thôi đành chấp nhận”. Không người nào thử đối chiếu thêm một ít đề thấy rằng đó là đang tả cảnh, không hề có tả người. Một lúc đã chưng bỏ chuyện tả bạn thì chuyện khuôn phương diện tròn tuyệt vuông thay đổi chuyện tào lao. Chứng minh các học mang không có khả năng lý luận, tức là học giả dõm.

Nhà thơ Du Lam vẫn nói rất sống động về tứ duy của con tín đồ sống trong chính sách Cọng sản : “Người ta bảo căm thù thì căm thù, fan ta bảo đi bắn giết thì đi bắn giết; chứ lừng khừng vì sao căm thù, vì chưng sao bắn giết”.

Xem thêm: Giải Gdcd 8 Bài 11: Lao Động Tự Giác Và Sáng Tạo, Giải Bài Tập Bài 11 Trang 30 Sgk Gdcd Lớp 8

Còn tại đây thì tín đồ ta bảo chiếc mặt cô nàng đẹp hình vuông thì tin rằng khuôn mặt hình vuông là khuôn khía cạnh đẹp.

Từ trình độ chuyên môn hiểu biết của học trò Việt Nam, suy ra trình độ của các nhà lãnh đạo gồm xuất thân là học trò của những ông nhóm cải cách. Ông thầy đã bất kính thì học trò ở chuyên môn nào? tất cả nên tin cậy vào gần như nhà lãnh đạo vô lễ hay không?